El
17 de marzo de 1955 un avión francés del tipo Morane-Saulnier
MS-472 que hacía la ruta Casablanca-Sevilla-Pau se estrelló por causas
desconocidas en las cercanías de la aldea melariense de Los Morenos. De los dos
miembros de su tripulación, el capitán Jean Louis Pillivuit resultó
contusionado, pero el sargento Louis Darribere, de 23 años, quedó, como el
avión, completamente destrozado. Los trabajadores de un cortijo cercano
-todavía había gente viviendo y trabajando en los cortijos de aquella España -que
aún no era parte de la España vaciada- socorrieron al superviviente y avisaron a
la guardia civil de la un tanto lejana aldea de Ojuelos Altos. El capitán fue
evacuado hacia Peñarroya-Pueblonuevo en el vehículo de un vendedor de aceite
vecino de esta localidad, Emilio Arévalo, que ocasionalmente se encontraba por
el lugar. Tras ser reconocido en el hospital de la Sociedad Minera y
Metalúrgica de Peñarroya, fue acogido por los miembros de la hospitalaria
Colonia francesa hasta su partida.
On March 17, 1955, a French plane Morane-Saulnier MS-472 type was flying the Casablanca-Seville-Pau route. It crashed for unknown reasons in the vicinity of Los Morenos. Captain Jean Louis Pillivuit was bruised, but Sergeant Louis Darribere, 23, was completely mangled. Workers of a nearby farm - there were still people living and working in the farms of that Spain helped the survivor and notified civil guard. Captain Pillivuit was evacuated to Peñarroya-Pueblonuevo in the vehicle of an oil seller. After being recognized at the hospital of the Mining and Metallurgical Society of Peñarroya, he was welcomed by the members of the hospitable French colony until his departure.
El
cónsul y director de la empresa en la zona, Gustave Gabet facilitó una
furgoneta y un lujoso féretro - según recordaban los lugareños de la aldea-
para que en la mañana del día siguiente el capitán de la guardia civil, y jefe
de Línea de Peñarroya-Puertollano, trajera los restos del fallecido, que fueron
llevados al edificio de la Dirección instalándose la casa mortuoria en las
dependencias donde miembros de la
Colonia velaron los despojos del infortunado Darribere.
The consul and director of the company , Gustave Gabet, provided a van and a luxurious coffin. Remains were brought by Peñarroya-Puertollano raylways to Peñarroya-Pueblonuevo and taken to the Directorate building, installing the mortuary house in the rooms where members of the french Colony watched over the remains of the unfortunate Darribere,
Oficiado
el funeral en la parroquia de Santa Bárbara, el 22 de este mes fue enterrado
provisionalmente en uno de los panteones propiedad de la Sociedad Minera, en el
que ocupara el ingeniero Eugène Liabeuf, cuyos restos habían sido trasladados a
Francia. Apenas un mes después, previa autorización del director General de
Sanidad y cumpliendo las disposiciones sanitarias vigentes para su salida de
España, se procedió a la exhumación de los restos de Louis Darribere que fueron
enviados a su país natal volviendo el panteón a convertirse en el cenotafio de
su anterior ocupante.
The funeral officiated in the parish of Santa Bárbara, on the 22nd of this month. He was provisionally buried in one of the pantheons owned by the Mining Society, in which the engineer Eugène Liabeuf occupied, whose remains werw transferred to France. Barely a month later, with prior authorization from the Director General of Health and in compliance with the health provisions the remains of Louis Darribere were exhumed and sent to his native country.
Uno de los lugareños de Los Morenos, cuyo nombre se ha perdido con el tiempo, escribió entonces estos versos de más que dudosa calidad literaria, pero muy claros y utilitarios en cuanto su intención:
No hay comentarios:
Publicar un comentario