Ayer por la mañana, el Ayuntamiento
de Peñarroya-Pueblonuevo inició la construcción del acerado perimetral del
cementerio francés de Peñarroya-Pueblonuevo. Esta actuación se está
desarrollando en colaboración con la Delegación de cohesión social, consumo y
participación ciudadana de Diputación de Córdoba, la Asociación La
Maquinilla, el IES Alto Guadiato, empresas locales y la propia institución local dentro de la convocatoria de ayudas a
Asociaciones que desarrollan proyectos de participación ciudadana.
El citado acerado, que tiene una
longitud de 40 metros, por un lado pretende hacer visitables turísticamente las
tumbas y panteones, de origen francés en su mayoría, del lado norte del
cementerio francés y, sobre todo, hacerlas accesibles a personas con movilidad
reducida y cualquier tipo de discapacidad.
El último de los objetivos no
menos importante es cumplir con las condiciones que exige la Asociación Europea
de Cementerios Singulares (ASCE), agente oficial de la Unión Europea para la
gestión de los camposantos del continente, para que nuestro cementerio sea
declarado Cementerio Singular Europeo. Recordamos a nuestros lectores que, de
obtener este reconocimiento, el cementerio francés de Peñarroya-Pueblonuevo
sería el sexto de la comunidad autónoma andaluza.
Yesterday morning, Peñarroya-Pueblonuevo City Council began construction of the perimeter pavement of the Peñarroya-Pueblonuevo French cemetery. This action is being developed in collaboration with the Delegation of social cohesion, consumption and citizen participation of the Provincial Council of Córdoba, La Maquinilla Association, Alto Guadiato High School, local companies.
The aforementioned sidewalk, 40 meters long, on the one hand aims to make the tombs and pantheons accessible to tourists and, above all, to make them accessible to people with reduced mobility and any type of disability.
The last and no less important objective is to get conditions required by the European Association of Singular Cemeteries (ASCE), official agent for management of cemeteries on the continent, declare ours as Singular European Cemetery. We remind our readers that, if it obtains this recognition, French cemetery would be the sixth in Andalusian community.
Panteón de Leo Desbordes, antes |
Panteón de Leo Desbordes, en la actualidad |
Además de la eliminación de barreras arquitectónicas, entre las exigencias establecidas por este organismo se encuentra necesidad de que haya información turística por medio de planos físicos y códigos QR, la presencia de información panelizada en el exterior del recinto, la creación de un sitio web específico en inglés o la existencia de señales de tráfico alusivas al cementerio en las proximidades.
En todos estos detalles viene
trabajando el colectivo de La Maquinilla desde hace meses con el único cometido
de llegar a tiempo a la fecha en la que se reúne la comisión de selección la cual tendrá lugar en Maribor (Eslovenia) el próximo 8 de Septiembre.
In addition to the elimination of architectural barriers, it´s planned to install tourist information through and QR codes, panelized information, creation of a specific website in English or the existence of traffic signs.
La Maquinilla group has been working on all these details for months with the s purpose of arriving on time for the date on which the selection committee meets at Maribor (Slovenia) on September.
Señalización de tráfico |
La Asociación La Maquinilla agradece al Ayuntamiento de Peñarroya-Pueblonuevo no sólo el impulso que ha dado a la recuperación del Cementerio francés tras 60 años abandonado y sin que ningún equipo de gobierno local haya realizado la más mínima reforma, sino por la puntualidad con la que está cumpliendo sus compromisos.
Por lo demás, esperamos que los
trabajos, al margen de la distinción por
la que estamos peleando, se encuentren a la altura de lo que piden nuestros
vecinos, a la postre los más exigentes examinadores.
La Maquinilla Association thanks the City Council of Peñarroya-Pueblonuevo not only fimpetus given to recovery the French Cemetery after 60 years abandoned.
For the rest, we hope that works, regardless of the distinction for which we are fighting, are up to what our neighbors ask for, ultimately the most demanding examiners.
Últimos retoques de la obras de rehabilitación en el cementerio por parte de nuestros voluntarios |
Enlaces relacionados con esta entrada:
La Asociación La Maquinilla no está subvencionada y depende de donaciones privadas para su funcionamiento. Si compartes nuestros objetivos y te gusta lo que hacemos quizás puedas ayudarnos. Con poco hacemos mucho.
Titular: Asociación La Maquinilla
IBAN ES1831870586674721079814
Concepto: ayuda proyectos La Maquinilla
No hay comentarios:
Publicar un comentario